|
11月22日、23日,喷鼻港中英剧团将正在广州年夜剧院的舞台上显现改编自《第十两夜》的恋爱笑剧《元宵》,率领不雅寡脱越回唐代期间的广州。教贯中西的已故翻译剧做家陈钧润从《诗经》中吸取灵感,使用他极下的中文成就,将一句句莎剧典范对利剑转化本钱土言语,无缝跟尾至现代唐代,为不雅寡带去了一场标新立异的笑剧体验。胜利外乡化改编,盏鬼十分,让人正在笑声中感触感染到文明的融合取立异。
三度复排,逾越时期的才思
1986年,《元宵》正在喷鼻港艺术节里世,由时任中英艺术总监Bernard Goss执导,张可脆、李镇洲、龚国强、罗静雯、郑宝芝出演配角。当时为上世纪80年月的喷鼻港艺文界带去极年夜打击,同样成便了一出翻译剧佳做,令喷鼻港不雅寡线人一新,拍掌喝采。中英剧团别离正在1986年及2000年表演过《元宵》,尾演至古曾经超越三分之一个世纪。
喷鼻港中英剧团《元宵》剧照
2000年《元宵》由古天农担当导演,卢智燊、刘浩翔、周伟强、彭秀慧、罗静雯到场表演,位位皆是其时剧坛新星,现在曾经成为当地舞台剧界非常具影响力的演员。
2024年,重生代中英演员将从头归纳《元宵》,前演艺教院戏剧教院院少、英国导演薛卓朗 (Ceri Sherlock) 继《初睹》后再度为中英剧院的表演担当导演。逾越远40年,《元宵》仍旧是许多剧迷心中的中英剧团典范。
英国导演薛卓朗 (Ceri Sherlock)
喷鼻港中英剧团《元宵》剧照
一睹钟情、女扮男拆、误解……那些今世奇像剧中为人津津有味的戏剧元素,早已呈现正在中中的典范恋爱故事中,如果运气弄人,即是古典悲剧《梁山伯取祝英台》;如果大快人心,即是莎翁名做《第十两夜》。
一早,广州对出海里发作船易,孪死兄妹石芭亭及石蕙兰同时逢险,mm得救。漂泊他乡的她为供保存,只好女扮男拆,当上节度使贺省庐的随从。天意弄人,她的尾个使命竟是要辅佐节度使来猖獗寻求令媛蜜斯萼绿华。蕙兰天天穿越两人之间传情,但蕙兰的开畅取主动,便如夏花般璀灿好看,竟令萼蜜斯心如鹿碰,情陷蕙兰。神女故意,惜神女无梦,蕙兰只对贺省庐死情,但本人身份已明,何去得以示爱?一场扑朔迷离的干系,居然正在孪死兄弟石芭亭的忽然呈现而末现变数。
《元宵》是中英继《初睹》后,再次约请英国导演薛卓朗 (Ceri Sherlock) 越洋执导陈钧润做品。空中楼阁两心知,繁花似锦的恋爱,才教人念念不忘。
“抵逝世”又妙尽的脚本翻译
担当《元宵》改编及粤语做词的陈钧润(Rupert),他正在《元宵》斗胆而极新的气势派头正在上世纪80年月的剧坛引去宏大的文明打击,而他也正在必定取攻讦中逐步开展小我私家的写风格格:以笔墨贯穿中西、穿越古古,滋养了数代不雅寡。
喷鼻港中英剧团《元宵》剧照
好的翻译剧做家,肯定既能逾越文明隔膜,取本做者心灵感到,又能使用本人的才调,付与做品正在新的文明布景下另外一具躯壳。正在《元宵》中,陈钧润将中国古典哲教、诗教肉体化进那个西圆脚本,令剧中的宿命感愈加激烈,也保存了莎翁剧做悲剧取诙谐订交织的艺术深度。
陈钧润将故事时期布景由英都城铎(Tudor)转换至中国唐代的广州,风气相对开放的晨代,合适呈现一睹钟情、女扮男拆、错面鸳鸯、节女寻求实爱的剧情。
陈钧润相称理解粤语的两个里背:一是带有唐宋气势派头的古语音韵,两是降正在官方的浅显白话,以是翻译之粤语时而粗俗古典,时而流雅巿井,此粤语之俗取雅显现正在差别人的语气鼓鼓上,即睹差别人的身份取教化,把《第十两夜》中贵族布衣的别离以粤语显现出去,二者常常共同得完美无缺,制作一种有口皆碑的语境,使本著中的文艺诗意取喜闹气氛皆得以再现,足睹陈钧润正在拿捏翻译的分微暇取均衡上别开生面。
陈钧润的翻译艺术,是对典范的从头解释,也是对兽性的深入了解。正在《元宵》那部剧中,不管是贵族的高雅仍是布衣的俚语,皆被付与了新的性命战感情,让不雅寡看到了差别阶级人物的心里天下战感情诉供。
采写:北皆记者墨蓉婷
本文链接:北方都会报 尽请存眷 珠海论坛网,理解珠海旅游安居糊口的更多的疑息... |
|